✦ Lirik & Terjemahan : Yorushika - Yuu Ichijou (2019)

Source : Licolico

Lagu berjudul Yuu Ichijou atau Hanya Kesedihan ini dibawakan oleh Yorushika sebagai pelengkap dalam album keduanya "Elma", duo rock asal Jepang yang didirkan tahun 2017 dibawah Universal Music Japan. Grup ini terdiri dari N-buna (mantan produser musik vocaloid), dan Suis. Dilansir dari Wikipedia, grup ini sampai saat ini tidak menampakkan wajahnya ke hadapan publik meskipun mereka sudah mengadakan 2 kali konser (Juli 2017 dan Agustus 2019).

Yuk langsung saja cek lirik terjemahannya, mudah-mudahan artinya dimengerti, hehehe.



Kanji Romaji Terjemahan
湖の底にいるみたいだ
呼吸の一つが喉に絡んだ
気泡を吐き出して数秒、やっと足が着いた
柔らかな泥の感触がした
mizuumi no soko ni iru mitai da
kokyuu no hitotsu ga nodo ni karanda
kihou o hakidashite suubyou, yatto ashi ga tsuita
yawaraka na doro no kanshoku ga shita
Seperti di dalam dasar danau
Satu hela nafas (terasa) begitu terjerat
Setelah beberapa detik (aku) muntahkan buih, kakiku (akhirnya dapat) berpijak
(Dan) merasakan lumpur yang lembut
ずっとずっとずっとずっとずっと
君を追っているだけで
zutto zutto zutto zutto zutto
kimi o otteiru dake de
Selalu, selalu, selalu, selalu, selalu
(Diriku) hanya mengikutimu
どうしようもないことばかり言いたかった
睡蓮が浮いていた 水圧で透明だ
もう蜃気楼よりも確かならそれでいいよ
適当でもいいから 目的とかいいから
このまま何処でもいいからさ、逃げよう
dou shiyou mo nai koto bakari iitakatta
Suiren ga uiteita suiatsu de toumei da
mou shinkirou yori mo tashika nara sore de ii yo
tekitou demo ii kara mokuteki to ka ii kara
kono mama dokodemo ii kara sa, nigeyou
Mau bagaimana lagi, (diriku) hanya (bisa) mengatakannnya lewat kata-kata ini
Teratai mengapung di atas air yang jernih
Jika itu (sesuatu yang) pasti daripada (sebuah) khayalan, itu lebih baik
Karena itu sesuai dengan diriku tak apa, bagai tujuan (yang pasti) tak mengapa
(Dengan begini aku) bisa pergi kemana saja, (jadi) ayo kita melarikan diri
湖の底にいるみたいだ
濡れる鼓膜がくすぐったいんだ
期待も将来も明日も何も聞きたくなかった
口から溢れる泡ぶくが綺麗で
mizuumi no soko ni iru mitai da
nureru komaku ga kusuguttain da
kitai mo shourai mo asu mo nanimo kikitakunakatta
kuchi kara afureru awabuku ga kirei de
Seperti di dalam dasar danau
Begitu geli gendang telingaku yang basah
Aku tak ingin mendengar apapun tentang penantian & harapan, masa depan atau hari esok
Buih yang keluar dari mulutku begitu indah
ずっとずっとずっとずっとずっと
見惚れてしまっただけで
zutto zutto zutto zutto zutto
mitorete shimatta dake de
Selalu, selalu, selalu, selalu, selalu
(Diriku akhirnya) terpesona olehmu
心より大事なものを見つけたかった
言葉って薄情だ 水圧で透明だ
なぁ、建前より綺麗なものを探してるんだ
そんなの忘れていいからもう、逃げよう
kokoro yori daiji na mono o mitsuketakatta
kotoba tte hakujou da suiatsu de toumei da
naa, tatemae yori kirei na mono o sagashiterun da
sonna no wasurete ii kara mou, nigeyou
Aku ingin menemukan sesuatu (yang lebih) penting (dari) hatiku
Kata-kata yang menyayat hati di atas air yang jernih
Hei, aku mencari hal yang lebih indah dibandingkan sebelumnya
Tidak masalah jika kamu melupakannya, (lebih baik) kita melarikan diri saja
こんな自分ならいらない
僕には何にもいらない
お金も名声も愛も称賛も何にもいらない
このまま遠くに行きたい
思い出の外に触りたい
また君の歌が聴きたい
konna jibun nara iranai
boku ni wa nannimo iranai
okane mo meisei mo ai mo shousan mo nannimo iranai
kono mama tooku ni ikitai
omoide no soto ni sawaritai
mata kimi no uta ga kikitai
Aku tak membutuhkan diriku yang seperti ini
(Bagiku) aku tak perlu apapun
Uang, ketenaran, cinta, pujian, apapun itu (Aku) tak perlu
Aku ingin pergi sejauh mungkin
Aku ingin menyentuh ingatan lainnya
Aku ingin mendengar nyanyianmu lagi
ずっとずっとずっとずっとずっと
君を追っているだけで
zutto zutto zutto zutto zutto
kimi o otteiru dake de
Selalu, selalu, selalu, selalu, selalu
(Diriku) hanya mengikutimu
どうしようもないことだけ歌いたかった
睡蓮が浮いていた 水圧で透明だ
もう蜃気楼よりも確かならそれでいいよ
このまま何処でもいいからさ、
dou shiyou mo nai koto dake utaitakatta
suiren ga uiteita suiatsu de toumei da
mou shinkirou yori mo tashika nara sore de ii yo
kono mama dokodemo ii kara sa,
Mau bagaimana lagi, aku hanya ingin bernyanyi
Teratai mengapung di atas air yang jernih
Jika itu (sesuatu yang) pasti daripada (sebuah) khayalan, itu lebih baik
(Dengan begini aku) bisa pergi kemana saja
本当は全部置いてただ逃げ出したいだけだった
人生は透明だ 水圧で透明だ
もう蜃気楼よりも確かならそれでいいよ
適当でもいいから 目的とかいいから
このまま何処でもいいからさ、逃げよう
Hontou wa zenbu oite tada nigedashitai dake datta
Jinsei wa toumei da suiatsu de toumei da
Mou shinkirou yori mo tashika nara sore de ii yo
Tekitou demo ii kara mokuteki to ka ii kara
Kono mama dokodemo ii kara sa, nigeyou
Seujurnya (aku ingin) meletakkan semuanya dan melarikan diri
Kehidupan itu jernih (bagai) air yang jernih
Jika itu (sesuatu yang) pasti daripada (sebuah) khayalan, itu lebih baik
Karena itu sesuai dengan diriku tak apa, bagai tujuan (yang pasti) tak mengapa
(Dengan begini aku) bisa pergi kemana saja, (jadi) ayo kita melarikan diri


Ada catatan yang perlu kamu perhatikan :
  1. Setiap lirik terjemahan yang ada dalam kurungnya tapi dalam lirik aslinya tidak ada backing vocal-nya, itu sengaja admin tambahkan agar artinya lebih improve dan mudah dipahami