✦ Basic Japan : Ungkapan Menanggapi Rasa Makanan/Minuman

Source : Peakpx

味はどうですか?
Aji wa dou desuka?
Bagaimana rasanya?

Setelah menikmati makanan atau minuman, biasanya kita akan ditanya oleh orang jepang dengan kalimat diatas. Bagaimana caranya kita mengungkapkan pendapat kita tentang makanan buatannya? Berikut beberapa kosakata rasa makanan atau minuman yang bisa diungkapkan dalam bahasa Jepang :

Nama Romaji Terjemah
Aji Rasa
おいしい Oishii Enak
おいしさ Oishisa Rasa enak
不味い Mazui Hambar
甘い Amai Manis
酸っぱい Suppai Asam
塩っぽい Shioppoi Agak asin
塩辛い Shio karai Asin
しょっぱい Shoppai Asin
辛い Karai Pedas
苦い Nigai Pahit
うまみ Umami Gurih
甘さ/甘味 Amasa/Amami Rasa manis
辛さ/辛味 Karasa/Karami Rasa pedas
苦さ/苦味 Nigasa/Nigami Rasa pahit
苦手 Nigate Tidak menyukai (suatu rasa)
隠し味 Kakushi aji Rasa rahasia/komposisi rahasia
風味 Fuumi flavor / perisa
風味がある Fuumi ga aru Perisanya enak & gurih
風味がない Fuumi ga nai Perisanya hambar
風味がいい Fuumi ga ii Perisanya gurih & beraroma
風味が落ちる Fuumi ga ochiru Perisanya hilang
味付け Ajitsuke Dibumbui, diberi perisa

CATATAN
Bagi orang Jepang, selain empat rasa (manis, asin, asam, pahit) juga ada rasa うまみ (Umami). Umami ini diekspresikan orang Jepang untuk rasa gurih saat menyantap makanan.

|||---- CONTOH KALIMAT

この食べ物はとてもおいしいです!
Kono tabemono wa totemo oishii desu!
Makanan ini sangat enak!
甘い食べ物が好きです。
Amai tabemono ga suki desu.
Saya suka makanan manis.
木村さんは辛い食べ物が苦手です。
Kimura-san wa karai tabemono ga nigate desu.
Kimura tidak bisa makanan pedas.

|||---- CONTOH PERCAKAPAN #1
前田 : このチョコレ一トは苦くないですか?
Maeda : Kono chokoreeto wa nigakunai desuka?
Cokelat ini memangnya gak pahit?
高橋 : いいえ、この苦味はちょうどいいです。
Takahashi : Iie, kono nigami wa choudo ii desu.
Tidak, rasa pahitnya pas.

Apabila kita ingin menanyakan sebuah rasa sebuah makanan/minuman, kita bisa menggunakan kata ini :.

この/その + (nama makanan) + 何味?
Kono/Sono + (nama makanan) + nani aji?
Apa rasanya (makanan) ini/itu?

|||---- CONTOH PERCAKAPAN #1
お母さん : このチョコビ何味?
Okaasan : Kono Chokobi nani aji?
Apa rasanya Chokobi ini?
しんちゃん : チョコ味!
Shinchan : Choko aji!
Rasa coklat!

味はどうでしたか?
Aji wa dou deshitaka?
Bagaimana rasanya?

Berbeda dengan pertanyaan tentang rasa makanan atau minuman yang tadi, どうでしたか merupakan pertanyaan dalam bentuk lampau yang menanyakan rasa makanan atau minuman yang telah dinikmati. Contohnya untuk menjawabnya adalah sebagai berikut :

Nama Romaji Terjemah
甘かった Amakatta Manis
辛かった Karakatta Pedas
苦かった Nigakatta Pahit
酸っぱかった Suppakatta Asam
塩辛かった Shio karakatta Asin
おいしかった Oishikatta Enak
おいしくなかった Oishikunakatta Tidak enak
味が濃い Aji ga koi Rasanya cukup kuat
味が薄い Aji ga usui Tidak terlalu banyak rasa
味がない Aji ga nai Tidak ada rasa

|||---- CONTOH PERCAKAPAN #1
木村 : 今日のランチはどうでしたか。
Kimura : Kyou no ranchi wa dou deshitaka?
Bagaimana lunch (makan siang) hari ini?
前田 : おいしかったです。
Maeda : Oishikatta desu.
Enak!

|||---- CONTOH PERCAKAPAN #2
ゆみこ : 昨日インドネシアレストランへ食べに行きました。
Yumiko : Kinou Indoneshia resutoran e tabe ni ikimashita.
Kemarin saya pergi makan ke restoran Indonesia.
明子 : おいしかったですか?
Akiko : Oishikatta desuka?
Enak?
ゆみこ : おいしかったですが、ちょっと辛かったです。
Yumiko : Oishikatta desuga, chotto karakatta desu.
Enak sih, tapi agak sedikit pedas.

Adapula beberapa kosakata yang berhubungan dengan rasa. Berikut adalah kosakatanya.

Nama Romaji Terjemah
あっさり Assari Onomatope dari sesuatu yang ringan (makanan)
こってり Kotteri Tebal, berat (makanan)
さっぱり Sappari Onomatope dari sesuatu yang segar (minuman)
まろやか Maroyoka Ringan (minuman)
濃厚 Noukou Kental (minuman)