✦ Lirik & Terjemahan : AKB48 - Hanarete ite mo (2020)

Source : YouTube

Kemarin kita sudah mendengarkan lagu dari Nogizaka46, sekarang kita mendengarkan "message song"nya AKB48, judulnya 離れていても (Hanarete ite mo) atau artinya "Meski berjauhan" dalam rangka menyemangati di suasana pandemi COVID-19 sepanjang 2020 ini. Sama spesialnya pada video klip rivalnya Nogizaka46, disini juga mengajak 8 ex-member yaitu : Maeda Atsuko, Oshima Yuko, Tomomi Itano, Takahashi Minami, Sashihara Yuno dan Yamamoto Sayaka (sayang bener gak ada Mayuyu... heuheeu sedih beneran dah). Dilansir dari Posyandu48 di twitternya, semua keuntungan akan disumbangkan buat penanggulangan wabah corona. Keren!!! Yuk langsung saja cek lirik terjemahannya, mudah-mudahan artinya dimengerti, hehehe.



Kanji Romaji Terjemahan
昨日は吹いてたしあわせな風が
ああ いつの間にか止んでしまったようで
立ち止まって
空を見上げ誰もが戸惑っている
Kinou wa fuiteta shiawase na kaze ga
Aa itsu no ma ni ka yande shimatta you de
Tachidomatte
Sora o miage dare mo ga tomadotte iru
Kemarin angin sepoi-sepoi bertiup
Ah tanpa kusadari (angin itu) sudah berhenti
Berhentilah,
pandanglah langit dan semua orang bingung
明日が見えない
世界は不安で
心がどんより 雨雲に覆われる
微笑み方さえ
忘れてしまいそうになるけど
Ashita ga mienai
sekai wa fuan de
Kokoro ga don'yori amagumo ni ouwareru
Hohoemi kata sae
Wasurete shimai sou ni narukedo
Dunia dengan hari esok yang tidak pasti
penuh dengan rasa cemas
Awan hujan menutupi hati
Kita bahkan mungkin
lupa caranya tersenyum
ねえ 俯いてたら
日差しが出ても 気づかなよ
Nee utsumuitetara
Hizashi ga dete mo kidzukana yo
Hei, jika dirimu terus menatap ke bawah
Kau takkan melihat sinar matahari
少しだけ離れて
歩いて行けたらいい
近づき過ぎないで
距離を保っておこう
後ろで見守ってるから
Sukoshi dake hanarete
Aruite iketara ii
Chikadzuki suginai de
Kyori o tamotte okou
Ushiro de mimamotterukara
Kita bisa berjalan
meski sedikit terpisah
Mari jangan terlalu dekat,
dan menjaga jarak kita
Kami 'kan mengawasimu dari belakang
君は一人を
寂しがっているけれど
その手を手が触れなくても
いつだって僕はここにいる
Kimi wa hitori o
Sabishi gatteiru keredo
Sono te o te ga furenakute mo
Itsu datte boku wa koko ni iru
Kamu mungkin merasa kesepian
dan sendirian
Meski tangan kita tidak saling menyentuh,
aku akan selalu ada di sini
大切な人を 守るそのために
抱きしめるよりも 今は遠い場所から
会える日まで
元気でいてそれだけ願う
Taisetsuna hito o mamoru sono tame ni
Dakishimeru yori mo ima wa tooi basho kara
Aeru hi made
Genki de ite sore dake negau
Demi melindungi orang yang dicintai
daripada memberi pelukan, saat ini dari tempat yang jauh
Sampai kita bertemu lagi
Tetaplah sehat, hanya itu yang kami harapkan
ほら どこにいても瞳を閉じれば
君が見えるよ
Hora, doko ni ite mo hitomi o tojireba
Kimi ga mieru yo
Lihat, tidak masalah dimana (dirimu)
Aku bisa melihatmu saat aku menutup mata
離れてた日々が 僕らを強くするんだ
どんな涙も やがては乾くもの
希望はそこから始まる
Hanareteta hibi ga bokura o tsuyoku surunda
Donna namida mo yagate wa kawaku mono
Kibou wa soko kara hajimaru
Hari-hari yang kita habiskan terpisah akan membuat kita kuat
Semua air mata pada akhirnya akan kering
Dan harapan dimulai dari sana
人と人が くっつきすぎない方が
温もりとか思いやりに
いつの日か気づく日が来る
Hito to hito ga kuttsuki suginai kata ga
Nukumori to ka omoiyari ni
Itsu no hi ka kidzuku hi ga kuru
Dengan tidak terlalu dekat satu sama lain,
kita akan merasa kehangatan & kasih sayang
(Dan) akan terwujud suatu hari nanti
少しだけ離れて
歩いて行けたらいい
近づき過ぎないで
距離を保っておこう
後ろで見守ってるから
Sukoshi dake hanarete
Aruite iketara ii
Chikadzuki suginai de
Kyori o tamotte okou
Ushiro de mimamotterukara
Kita bisa berjalan
meski sedikit terpisah
Mari jangan terlalu dekat,
dan menjaga jarak kita
Kami 'kan mengawasimu dari belakang
君は一人を
寂しがっているけれど
その手を手が触れなくても
いつだって僕はここにいる
Kimi wa hitori o
Sabishi gatteiru keredo
Sono te o te ga furenakute mo
Itsu datte boku wa koko ni iru
Kamu mungkin merasa kesepian
dan sendirian
Meski tangan kita tidak saling menyentuh,
aku akan selalu ada di sini
君のために離れていよう Kimi no tame ni hanarete iyou Untukmu, mari kita menjaga jarak


Ada catatan yang perlu kamu perhatikan :
  1. Setiap lirik terjemahan yang ada dalam kurungnya tapi dalam lirik aslinya tidak ada backing vocal-nya, itu sengaja admin tambahkan agar artinya lebih improve dan mudah dipahami