✦ Lirik & Terjemahan : Morning Musume - Renai Hunter (2012)

Source : runchiarun43

Lagu Renai Hunter atau artinya Pemburu cinta ini adalah lagu single dari Morning Musume ke-49 yang dirilis pada 11 April 2012 lalu. Single ini adalah lagu terakhir dari Niigaki Risa/Gaki-san/Niigaki sebagai gen ke-5, dan Mitsui Aika/Miitsii dari gen ke-8. Dari MV ada efek majalah, dimana Gaki-san ditulis Graduation Single for Niigaki pada menit awal.

Langsung saja daripada banyak bicara, langsung saja disimak lirik terjemahannya di bawah ini! Oh ya, ada bonus setelah bagian lirik terjemahan dibawah.



Kanji Romaji Terjemahan
どんな場面でも逃げない
立場なんてのは関係ない
恋のタイミングを逃さない
計算なんてのはしない
Donna bamen demo nigenai
Tachiba nante no wa kankei nai
Koi no taimin'gu o nogasanai
Keisan nante no wa shinai
Aku takkan pergi bagaimanapun situasinya
Tak peduli dimanapun/keadaannya
Aku tak mau melewatkan waktu (untuk) bercinta
Tak perlu aku perhitungkan
恋愛ハンター
恋愛ハンター
Ren'ai hantaa
Ren'ai hantaa
Pemburu cinta
Pemburu cinta
時に悔しい失恋の後に
真夜中ひとり涙が流れる
Toki ni kuyashii shitsuren no ato ni
Mayonaka hitori namida ga nagareru
Ada kalanya (hati ini) sakit setelah putus cinta
Aku menangis sendirian di tengah malam
愛したげるよ
ほら愛したげるよ
Stay with me
Aishitageru yo
Hora aishitageru yo
Stay with me
Aku mencintaimu!
Hey, aku mencintaimu!
Tetaplah bersamaku
It is a paradise, it is a paradise
安心するでしょ
温まるでしょ
世界中をパラダイスに
変えてみせなよ
It is a paradise, it is a paradise
Anshin suru desho
Atatamaru desho
Sekaijuu o PARADAISU ni
Kaete mise na yo
Itulah surga, itulah surga
Kuharap kamu merasa tenang
Kuharap kamu merasa hangat
Tidak perlu kamu mengubahnya
isi dunia ini menjadi surga
Wo oh oh 今 光れ!
真剣に生きろ
地球の怒りに逆らうな
この柔肌に嘘などないんだ
Wo oh oh, ima hikare!
Shinken ni ikiro
Chikyuu no ikari ni sakarau na
Kono yawahada ni uso nado nain da
Wo oh oh, sekarang bersinarlah!
Hiduplah dengan serius
Jangan kau lawan kemarahan bumi
Tak ada dusta di kulitku yang lembut ini
Wo oh oh 今 放て!
猫を被るな
実力以上に結果は出せない
燃え尽きる程
本気になれないなら
Wo oh oh 明日はない
Wo oh oh, ima hanate!
Neko o kaburu na
Jitsuryoku ijou ni kekka wa dasenai
Moetsukiru hodo
Honki ni narenai nara
Wo oh oh, asu wa nai
Wo oh oh, sekarang lepaskanlah!
Jangan kau menjadi munafik
Aku tak bisa memberi lebih dari kekuatanku
Jika saja aku tidak bisa menjadi jujur,
bisa saja aku (menjadi) terbakar
Wo oh oh, tak ada lagi hari esok
どんな場面でも逃げない
立場なんてのは関係ない
恋のタイミングを逃さない
計算なんてのはしない
Donna bamen demo nigenai
Tachiba nante no wa kankei nai
Koi no taimin'gu o nogasanai
Keisan nante no wa shinai
Aku takkan pergi bagaimanapun situasinya
Tak peduli dimanapun/keadaannya
Aku tak mau melewatkan waktu (untuk) bercinta
Tak perlu aku perhitungkan
恋愛ハンター
恋愛ハンター
Ren'ai hantaa
Ren'ai hantaa
Pemburu cinta
Pemburu cinta
時に優しい恋愛に出会い
生まれてこれた現実に感謝
Toki ni yasashii ren'ai ni deai
Umarete koreta genjitsu ni kansha
Kadang aku menemukan cinta yang lembut
Yang membuatku berterimakasih telah dilahirkan ke kenyataan ini
もったいぶらずに
もうもったいぶらずに
Stay with me
Mottai burazu ni
Mou mottai burazu ni
Stay with me
Tanpa perlu menjadi angkuh
Hey, tak perlu menjadi angkuh
Tetaplah bersamaku
It is a paradise, it is a paradise
ほんとの恋だと
ただ信じていいでしょ
二人だけのパラダイスに
連れてっとくれ
It is a paradise, it is a paradise
Honto no koi da to
Tada shinjite ii desho
Futari dake no PARADAISU ni
Tsuretettokure
Itulah surga, itulah surga
Cinta itu adalah hal yang nyata
Tidak apa-apa (kamu) untuk mempercayainya
Hanya kita berdua
Bawalah aku ke surga
Wo oh oh 今 光れ!
人のせいにすんな
自然の法則に逆らうな
この口づけも自然の力
Wo oh oh Ima hikare!
Hito no sei ni sun na
Shizen no housoku ni sakarau na
Kono kuchizuke mo shizen no chikara
Wo oh oh, sekarang bersinarlah!
Jangan salahkan orang lain
Jangan melawan hukum alam
(Karena) ciuman ini juga merupakan "kekuatan alam"
Wo oh oh 今 放て!
その場しのぐな
厚化粧よりハートに描こう
抜け駆けしてでも
伸し上がる気がないなら
Wo oh oh 明日はない
Wo oh oh, ima hanate!
Sono ba shinogu na
Atsugeshou yori haato ni egakou
Nukegake shite demo
Noshiagaru ki ga nai nara
Wo oh oh, asu wa nai
Wo oh oh, sekarang lepaskanlah!
Jangan bergerak dari tempatmu itu
Lukislah hatimu, daripada merias (wajahmu) dengan tebal
Meskipun dirimu mengambil garis terdepan
Jika kamu tak punya semangat ambisi
Wo oh oh, tak ada lagi hari esok
どんな場面でも逃げない
立場なんてのは関係ない
恋のタイミングを逃さない
計算なんてのはしない
Donna bamen demo nigenai
Tachiba nante no wa kankei nai
Koi no taimin'gu o nogasanai
Keisan nante no wa shinai
Aku takkan pergi bagaimanapun situasinya
Tak peduli dimanapun/keadaannya
Aku tak mau melewatkan waktu (untuk) bercinta
Tak perlu aku perhitungkan
恋愛ハンター
恋愛ハンター
Ren'ai hantaa
Ren'ai hantaa
Pemburu cinta
Pemburu cinta


Nah, beruntungnya dalam lirik-lirik diatas ada beberapa istilah dalam bahasa Jepang yang perlu kalian ketahui. Dibawah ini adalah beberapa arti peribahasa/kosakata/idiom yang mungkin terdengar asing, yang telah admin jelaskan dibawah agar kalian lebih paham.

  1. Setiap lirik terjemahan yang ada dalam kurungnya tapi dalam lirik aslinya tidak ada backing vocal-nya, itu sengaja admin tambahkan agar artinya lebih improve dan mudah dipahami
  2. 立場 : Tachiba (Disini memiliki 2 arti, yaitu posisi (tempat berpijak), juga situasi, jadi terjemahan diatas admin memakai tanda /)
  3. 猫を被る : Neko o kaburu (Adalah kotowaza/peribahasa untuk orang yang berperilaku munafik, berpura-pura ramah/baik dengan menampilkan wajahnya yang manis layaknya kucing)
  4. もったいぶらず : Mottaiburazu (Diambil dari 勿体ぶる adalah istilah untuk bertindak angkuh, keren, dan merasa superior (diri sendiri selalu merasa lebih baik dari orang lain). Dalam kamus idiom bahasa Inggris tersedia kata "put on airs" yang pertama kali ada sejak tahun 1700, "airs" disini bukan berarti udara, melainkan karakter, atau penampilan. Dalam kamus Jepang sendiri, 勿体 memiliki arti over-empati, mengganggap penting baik itu dirinya atau hal lain)
  5. 厚化粧 : Atsugeshou (Riasan yang tebal, umumnya riasan wajah)
  6. 抜け駆け : Nukegake (Sebagian orang Jepang membacanya ぬけかけ(nukekake), padahal sebetulnya dibaca ぬけがけ (nukegake). Dilansir dari Goo.ne dan kamus lainnya, ada beberapa contoh yang dijabarkan dalam istilah tersebut. (1) Dalam peperangan, prajurit yang tiba-tiba menyerah musuh meski belum disuruh menyerang, (2) Ingin mengungguli dan mampu melakukan banyak hal. (3) Ketika 3 orang membuat janji saat bertemu di suatu tempat, lalu pada hari H salah seorang dari mereka datang duluan satu atau dua jam lebih awal dibanding yang dijanjikan. Nah, kalau kita rangkum ketiga artinya, dapat disimpulkan bahwa 抜け駆け itu "mengambil tindakan di depan orang lain". Maksudnya, tindakan yang dilakukan adalah dorongan diri sendiri padahal belum saatnya, dengan maksud ingin mencapai tujuannya terlebih dahulu dibandingkan orang lain, meski dalam lingkaran lingkungannya atau perkumpulan/organisasinya memiliki tujuan yang sama. Sama seperti filosofi Jawa yang pernah dikemukakan Presiden Joko Widodo, "Lamun siro banter ojo ndhisiki", meskipun kamu cepat jangan suka mendahului.)
  7. 伸し上がる : Noshiagaru (Sebenarnya memiliki beberapa arti, (1) naik ke status yang lebih tinggi baik sosial, atau finansial dengan meninggalkan orang lain dan lebih sukses dari sebelumnya, karena dunia ini akan mencolek orang-orang yang berduit atau memiliki kehidupan sosial yang lebih tinggi, (2) berjalan dengan pelan/berjinjit dengan maksud bersemangat dan berwaspada, (3) Menjadi sombong dan angkuh. Tapi kalau dilihat dari lirik diatas, pendapat admin sendiri, penggalan lirik 伸し上がる ini memiliki makna lebih ke ambisi karena setelah kata itu ada kanji 気 yang artinya spirit.)

Semoga arti diatas bermanfaat dan bisa menambah wawasan kalian.