✦ Lirik & Terjemahan : Makihara Noriyuki - Donna toki mo (1991)

Source : Amazon.jp

Yah, pada kesempatan kali ini dimana suasana pada postingan ini diketik lagi ada virus Corona atau COVID-19, di Indonesia sedang ramai dengan hashtag #dirumahaja, atau WFH (Work from Home). Nah, kebetulan admin senggang, admin masukin lagu jadul favorit admin dari Makihara Noriyuki berjudul Donna toki mo, bagi kalian yang suka lagu jadul tidak ada salahnya mendengarkan lagu rekomendasi dari admin. Yuk kita lihat lirik dan terjemahannya!



Kanji Romaji Terjemahan
僕の背中は自分が
思うより正直かい?
誰かに聞かなきゃ
不安になってしまうよ
boku no senaka wa jibun ga
omou yori shoujiki kai?
dareka ni kikanakya
fuan ni natte shimau yo
Apakah aku lebih jujur
dibanding yang ku kira?
Aku selalu bertanya pada setiap orang,
aku merasa sangat tidak aman
旅立つ僕の為に
ちかったあの夢は
古ぼけた教室の
すみにおきざりのまま
tabidatsu boku no tame ni
chikatta ano yume wa
furuboketa kyoushitsu no
sumi ni okizari no mama
Janji yang kau buat
saat aku pergi dalam perjalanan ini
Telah lama ditinggalkan,
bagaikan ruang kelas lama
あの泥だらけのスニーカーじゃ
追い越せないのは
電車でも時間でもなく
僕かもしれないけど
ano doro darake no SUNIIKAA ja
oikosenai no wa
densha demo jikan demo naku
boku kamo shirenai kedo
Apa yang tak bisa menandingi
sepatu karet yang berlumpur itu,
Bukan kereta, bukan juga waktu,
tapi inilah aku
どんなときも どんなときも
僕が僕らしくあるために
「好きなものは好き!」と
言えるきもち抱きしめてたい
donna toki mo donna toki mo
boku ga boku rashiku aru tame ni
suki na mono wa suki to
ieru kimochi dakishimetetai
Selalu, setiap waktu,
Menjadi diriku sendiri
Mengatakan "Aku suka apa yang kusuka",
ku ingin pertahankan perasaan itu
どんなときもどんなときも
迷い探し続ける日々が
答えになること
僕は知ってるから
donna toki mo donna toki mo
mayoi sagashi tsudzukeru hibi ga
kotae ni naru koto
boku wa shitteru kara
Selalu, setiap waktu,
Setiap hari aku terus mencari
Dan akan menjadi jawabannya, ku tahu itu
もしも他の誰かを
知らずに傷つけても
絶対ゆずれない
夢が僕にはあるよ
moshimo hoka no dareka wo
shirazu ni kizutsukete mo
zettai yuzurenai
yume ga boku ni wa aru yo
Bahkan jika aku melukai seseorang
tanpa aku sadari,
aku punya mimpi
dan tidak akan menyerah
“昔は良かったね”と
いつも口にしながら
生きて行くのは
本当に嫌だから
mukashi wa yokatta ne to
itsumo kuchi ni shinagara
ikite yuku no wa
hontou ni iya dakara
Ada yang mengatakan ,
"Masa lalu itu lebih baik"
Sungguh, aku benar-benar tak ingin
hidup seperti itu
消えたいくらい辛い気持ち
抱えていても
鏡の前笑ってみる
まだ平気みたいだよ
kietai kurai tsurai kimochi
kakaete ite mo
kagami no mae waratte miru
mada heiki mitai da yo
Ku rangkul emosi yang menyakitkan ini
yang rasanya membuat ingin menghilang.
Ketika ku melihat cermin dan tersenyum,
aku masih baik-baik saja
どんなときも どんなときも
ビルの間きゅうくつそうに
落ちて行く夕陽に
焦る気持ち溶かして行こう
donna toki mo donna toki mo
BIRU no aida kyuu kutsu sou ni
ochite yuku yuuhi ni
aseru kimochi tokashite ikou
Selalu, setiap waktu,
Ruang di antara bangunan-bangunan ini tampak sempit
Biarkanlah sinar matahari jatuh
untuk mencairkan ketidaksabaran kita
そしていつか誰かを愛し
その人を守れる強さを
自分の力に
変えて行けるように
soshite itsuka dareka wo aishi
sono hito wo mamoreru tsuyosa wo
jibun no chikara ni
kaete yukeru you ni
Dan suatu saat
ketika aku mencintai seseorang
Kekuatan untuk melindunginya,
kuubah menjadi kekuatanku