Source : YouTube
Lagu Mata Aeru Hi Made atau artinya Hingga Kita Dapat Bertemu Lagi ini adalah lagu coupling dari single AKB48 ke-57 Shitsurei, Arigatou, yang bertemakan lagu terakhir Miichan atau Minegishi Minami. Bagi kalian yang tau, Miichan adalah generasi pertama satu-satunya tersisa di AKB48 yang kini mengumumkan kelulusannya. Melihat ke belakang, berbagai cobaan yang dia terima seperti skandalnya kepalanya dibotakin demi permohonan maafnya tidak mau dikeluarin dari AKB48, diturunin, tapi dia berhasil bangkit dan survive dari sana. Ditambah, kalau kalian tahu perjalanan Miichan sambil dengerin lagu ini, sedih banget. Musik video nya juga banyak mengandung makna tersendiri, ya admin gakkan jelasin disini. Nah, langsung saja kita lihat terjemahan lagu spesialnya Minegishi Minami!
Kanji | Romaji | Terjemahan |
---|---|---|
最後くらいは ちゃんとしなくちゃ 鏡の前で微笑んでみた 旅立つ私 見送る人に 涙見せたら心配でしょう |
Saigo kurai wa chanto shinakucha Kagami no mae de hohoende mita Tabidatsu watashi miokuru hito ni Namida misetara shinpai deshou |
Aku harus melakukannya untuk terakhir kalinya Aku tersenyum pada cermin di depanku Aku merasa khawatir jika aku tunjukkan air mata ini pada mereka yang mengantarkan perpisahanku |
サヨナラと言えば 別れになる またねって言えば いつか会える |
Sayonara to ieba wakare ni naru Mata nette ieba itsuka aeru |
Jika berkata "selamat tinggal", itulah perpisahan Jika berkata "sampai jumpa", aku akan menemuimu lagi |
歳上なのに 頼りにならず 迷惑ばかりかけてごめんね それでもずっと 私なりには みんなのことを思っていたの |
Toshiue na no ni tayori ni narazu Meiwaku bakari kakete gomen ne Soredemo zutto watashi nari ni wa Minna no koto o omotte ita no |
Walau aku yang paling tua, aku tak bisa diandalkan Aku minta maaf tak bisa banyak membantu Meskipun begitu, dibandingkan diriku, aku selalu memikirkan orang lain terlebih dahulu |
思い出はいつも やさしすぎて 未来っていつも 一人ぼっち |
Omoide wa itsu mo yasashisugite Miraitte itsu mo hitoribochi |
Kenangan ini (bagiku) akan selalu terasa lembut (Meski) masa depan terasa begitu sepi |
誰もみな この場所に 立ち止まっていられない 遠くに行っても 見守っているから |
Dare mo minna kono basho ni Tachidomatte irarenai Tooku ni itte mo Mimamotte irukara |
Siapapun yang ada di tempat ini Takkan pernah lelah untuk berjuang Meski berada di tempat yang jauh Aku akan selalu memperhatikanmu |
サヨナラと言えば 別れになる またねって言えば いつか会える |
Sayonara to ieba wakare ni naru Mata nette ieba itsuka aeru |
Jika berkata "selamat tinggal", itulah perpisahan Jika berkata "sampai jumpa", aku akan menemuimu lagi |
今日の日をずっと 忘れないわ いつの日かきっと 語りましょう |
Kyou no hi o zutto wasurenai wa Itsu no hi ka kitto katarimashou |
Hari ini takkan pernah aku lupakan Suatu hari nanti, mari kita bicara tentang masa-masa itu |