Source : YouTube
Kamu tau otaku? apa kamu seorang otaku? Otaku terhadap apa? Nah, lagu yang di-request oleh Muti-san ini menceritakan tentang kehidupan atau lika-liku seorang otaku. Mungkin ada beberapa terjemahan yang kurang cocok, maaf ya. Dan di dalam lirik tersebut ada beberapa istilah/slang yang bisa kamu lihat keterangannya dibawah lirik terjemahan (page terbawah). Yuk kita lihat lirik dan terjemahannya!
Kanji | Romaji | Terjemahan |
---|---|---|
「キモすぎw」なんて言うなよ。 アニメ見ないと死ぬのよ。 そんな趣味を抱えるなんて馬鹿げてるかな。 |
Kimo-sugi nante iu na yo. Anime minai to shinu no yo. Sonna shumi o kakaeru nante bakage teru ka na. |
Jangan katakan "sangat menjijikan" Jika kau tak menonton anime, mending mati aja. Aku pikir aku bodoh punya hobi seperti itu. |
実際自分はすごくオタクで 周りの人間引きがちで それでもまぁいいやっていう エゴなんです。 |
Jissai jibun wa sugoku otaku de mawari no ningen hiki gachide soredemo maa ii yatte iu Ego nandesu |
Singkatnya, aku adalah (orang yang) sangat otaku. Orang-orang di sekelilingku sungguh memengaruhi Meski begitu, tidak apa-apa. Itu namanya ego. |
自分の服とかどうでもよくて むしろアニメ、マンガがファッションで その上ゲームに生きよう なんて素敵な事でしょう。 |
Jibun no fuku to ka doudemo yoku de Moshiro anime, manga ga fasshon de Sono ue geemu ni ikiyou Nante suteki na koto deshou |
Aku tidak peduli dengan pakaianku. Sebagai gantinya, anime dan manga adalah fashion Hidup dalam permainan seperti itu, (adalah) suatu hal yang luar biasa! |
画面の中には二次元少女 くそ尊くてツイートは「死んだ w」 更にはグッズ販売「はぁ、マジか」 サイフを持って走った |
Gamen no naka ni wa ni-jigen shoujo Kuso toutokute Tsuiito wa "shinda" Sara ni wa guzzu hanbai "Haa, maji ka" Saifu o motte hashitta |
Di layar ada seorang gadis 2 dimensi (Banyak seliweran) tweet omong kosong yang bilang "Mati aja" Bahkan penjual barangpun bilang, "Ha? Serius?" Aku pun berlari (sambil membawa) dompet |
オタクはお金に嫌われている。 イベント現地駆けつけて ライブに行けば声優の歌に 何枚も諭吉を溶かした |
Otaku wa okane ni kirawareteiru Ibento genchi kaketsukete Raibu ni ikeba seiyuu no uta ni Nanmai mo yukichi o tokashita |
Otaku sangat membenci uang. Berlari ke setiap event, kalaupun ke live music, biasanya seiyuu-nya yang nyanyi, (Sudah) berapa banyak 10.000 yen yang terbuang? |
オタクはお金に嫌われている。 軽々しくガチャ引くだとか イベ限キャラ引けずに爆死 僕らはお金に嫌われている。 |
Otaku wa okane ni kirawareteiru Karugarushiku gacha hikuda toka Ibe-gen-kyara hikezu ni bakushi bokura wa okane ni kirawareteiru |
Otaku sangat membenci uang Yang terlalu mudah terbuai dengan gacha Meledak-ledak ketika ada event limited character Kami begitu membenci uang. |
予定がないので今日も 一日中オタクを謳歌する。 生きる意味なんてありすぎて、 無駄に推しを見て死に至る |
Yotei ga nainode kyou mo Ichinichi-chuu otaku o oukasuru Ikiru imi nante arisugite, muda ni oshi o mite shi ni itaru |
Aku tak punya rencana apapun hari ini Menjadi otaku sepanjang hari Ada terlalu banyak makna untuk hidup, Tiada gunanya melihat oshi mati sia-sia |
「尊い」 なんて言葉で この推しが表せていいものか。 そんな推しばかり抱え 今日も一人ネットに潜る。 |
Toutoi nante kotoba de Kono oshi ga arawasete ii mono ka Sonna oshi bakari kakae Kyou mo hitori netto ni moguru |
Berharga Apakah bisa mengekspresikan oshi dengan kata seperti itu? Aku hanya memiliki oshi Hari ini pun aku akan surfing sendirian di internet |
少年だった僕たちも すでに青年に変わっている。 年老いていつか枯れ葉になっても 変わらずアニメを見て生きる |
Shounen datta bokutachi mo Sude ni seinen ni kawatteiru Toshioite itsuka kareha ni natte mo Kawarazu anime o mite ikiru |
Kami adalah laki-laki juga, yang mulai beranjak menjadi seorang pemuda Meskipun kelak menjadi tua dan menjadi daun yang mati, (kami akan) terus hidup dengan menonton anime |
空から美少女落ちてきて ラブコメみたいに生きていく。 そんなSFを妄想してる。 |
Sora kara bishoujo ochitekite Rabukome mitai ni ikite iku Sonna esuefu ou mousu shiteru |
Seorang gadis cantik jatuh dari langit Mereka hidup bagai komedi-cinta Aku sangat paranoid tentang fiksi ilmiah seperti itu |
新作ゲームをプレイしながら 学業部活とアニメのチェック 赤点、落単やってしまえば 怒られてしまう。 |
Shinsaku geemu o purei shinagara Gakugyou bukatsu to anime no chekku Akaten, rakutan yatteshimaeba okorareteshimau |
Sambil bermain game baru, Kegiatan sekolah, dan cek anime Kan ada tanda merah jika kau gagal di kelas Kau akan marah |
そういや来週中間考査 ちょい待てその時期確かイベント 極刑宣告報酬推しキャラ ちょっとマジで笑えんよ |
Souiya raishuu chuukan kousa Choi mate sono jiki tashika ibento Kyokkei senkoku houshuu oshi kyara chotto majide waraenyo |
Ya, UTS minggu depan Tunggu sebentar, sekarang waktunya ada event Kalimat yang terpenjara menghadiahi imbalan karakter oshi Ini agak serius dan kamu (pastinya) takkan tertawa |
オタクは時間に嫌われている。 勉強もイベントもこなし 理不尽環境ばかり憎んで 簡単に睡眠を削る |
Otaku wa jikan ni kirawareteiru Benkyou mo ibento mo konashi Rifujin kankyou bakari nikunde Kantan ni suimin o kezuru |
Otaku membenci waktu Juga benci belajar dan event Aku cuma benci keadaan yang tak masuk akal Yang bisa mengurangi (jam) tidur |
オタクは時間に嫌われている。 深夜のアニメもリアタイで 気がついたら朝日が出てる 僕らは時間に嫌われている。 |
Otaku wa jikan ni kirawareteiru Shinya no anime mo riatai de Kigatsuitara asahi ga deteru Bokura wa jikan ni kirawareteiru |
Otaku membenci waktu Anime larut malam pun real time/tak dapat ditunda Matahari terbit ketika aku melihatnya Kami membenci waktu |
ギャルゲーは限定版 円盤は特装版 滑稽な夢の戯れと 馬鹿にされてしまう代物。 |
Gyarugee wa genteiban Enban wa toku souban Kokkeina yume no tawamureto Baka ni sareteshimau shiromono |
Gyarugee itu edisi terbatas CD (juga) adalah edisi spesial Dengan sebuah permainan mimpi konyol Sebuah hal yang bisa disebut bodoh |
オタク なんてダサいかもしれない。 全て、無駄なものかもしれない。 テレビ 雑誌 大人 家族 必ず誰かがどこかで言う |
Otaku nante dasai kamoshirenai Subete, mudana mono kamoshirenai Terebi Zasshi Otona Kazoku Kanarazu dare ka ga doko ka de iu |
Otaku bisa jadi bahan tertawaan Semua (otaku) mungkin bisa jadi orang yang tak berguna TV, majalah, dewasa, keluarga Pasti ada yang bilang seperti itu di suatu tempat |
理屈、沽券何もいらない 僕が好きでいるならそれでいい。 そうだ。 本当は、そういうことが歌いたい。 |
Rikutsu, koken nani mo iranai Boku ga suki de irunara sore de ii Sou da. Hontou wa, sou iu koto ga utaitai |
(Secara) teori, aku tak perlu reputasi Jika kau menyukaiku, tidak mengapa Ya. Sebenarnya, aku ingin menyanyikannya. |
オタクは嫌われている。 けど好きなものは貫けよ。 君だって、僕だって 何かに熱中くらいするだろ? |
Otaku wa kirawareteiru Kedo suki na mono wa tsuranukeyo Kimi datte, boku datte Nani ka ni necchuu kurai suru daro? |
(Aku) membenci (menjadi) otaku Tetapi menjalani apa yang disukai Kamu, aku Apakah kamu punya semangat tentang sebuah hal? |
それなら僕らは必死に生きて オタ趣味必死に抱えて生きて ドルオタ 鉄オタ アニオタ ミリオタ 生きて、生きて、生きて、 生きて、生きろ。 |
Sorenara bokura wa hisshi ni ikite Ota shumi hisshi ni kakaete ikite Doruota, tetsu ota, aniota, miriota Ikite, ikite, ikite, ikite, ikiro |
Lalu, kita hidup dalam menuju keputusasaan Hobi menjadi otaku, hidup dalam putus asa Doruota, tetsuota, aniota, miriota Hiduplah, hiduplah, hiduplah, hiduplah, teruslah hidup |
Nah, dibawah ini adalah beberapa arti kosakata yang mungkin terdengar asing, yang sudah admin pisahkan agar kalian lebih paham.
何枚 : Nanmai (berapa banyak, untuk objek 2 dimensi)諭吉 : Yukichi (slang dari uang kertas senilai 10.000 Yen)イベ限キャラ : Ibegen kyara (ibento gen kyarakuta) (Karakter terbatas sebuah event dalam game)推し : Oshi (fans ke seseorang, mengidolakan seseorang)ラブコメ : Rabukome/rabu-komedi (Romantis & komedi)リアタイ : Riatai (real time)ギャルゲー : Gyarugee (Galgee, kependekan dari gyaru geemu, merupakan game PC untuk laki-laki yang menampilkan karakter wanita cantik, biasanya di game eroge)ドルオタ : Doruota (Otaku terhadap idola/idol)鉄オタ : Tetsuota (Otaku terhadap kereta)アニオタ : Aniota (Otaku terhadap anime)ミリオタ : Miriota (Otaku terhadap yang berbau militer)