Source : Flickr
Lagu ini merupakan coupling dari single ketiganya yang berjudul Gomen, ne Summer . Ya, member-member yang masih bertahan sampai sekarang (Januari 2020) adalah Suda Akari/Akarin (Gen 3-Team E) dan Saito Makiko/Makki (Gen 2-Team E), Aoki Shiori/Oshirin & Takeuchi Saki/Sakipon (Gen 6-Team KII), dan Ida Reona & Kamata Natsuki/Nakki (Gen 6-Team E) yang ada dalam single ini
Yuk kita lihat lirik dan terjemahannya!
Kanji | Romaji | Terjemahan |
---|---|---|
少女は真夏に何をする? 真っ赤に燃える太陽の下 AH〜 HA〜 |
shoujo wa manatsu ni nani o suru? makka ni moeru taiyou no shita |
Apa yang harus dilakukan seorang gadis di tengah musim panas? di bawah sinar matahari yang merah menyala |
大人に隠れて何をする? 危険な扉を 開けちゃいけない パラダイス |
otona ni kakurete nani o suru? kiken na tobira o akechaikenai PARADAISU |
Sembunyi dari orang dewasa, apa yang harus kita lakukan? Ketika kita buka pintu yang berbahaya Yang seharusnya jangan dibuka Sebuah surga |
学校じゃ教えない 制服の脱ぎ方や 外泊の嘘のつき方も レッスン |
Gakko ja oshienai seifuku no nugikata ya Gaihaku no uso no tsukikata mo RESSUN |
Di sekolah tak ada yang mengajarimu tentang "melepas" seragammu, atau memberi pelajaran tentang cara berbohong agar bisa menghabiskan malam bersama seseorang |
友達に聞かされた 経験は別世界 縛りつける 校則を破りたくなる |
Tomodachi ni kikasareta Keiken wa bessekai Shibaritsukeru Kousoku o yaburitaku naru |
Teman-temanku memberitahu Pengalaman merupakan sebuah dunia baru Ku ingin melanggar peraturan sekolah, yang begitu mengikatku |
禁断のこの果実 目の前に出されたら 毒だとわかってても 受け入れるわ |
Kindan no kono kajitsu Me no mae ni dasaretara Doku da to wakattemo Ukeireru wa |
Buah terlarang ini, muncul di depan mataku Meskipun aku tahu buah itu beracun, aku akan tetap menerimanya |
少女は真夏に何をする? 自由の意味を誤解しながら AH〜 HA〜 |
shoujo wa manatsu ni nani o suru? jiyuu no imi o gokai shinagara |
Apa yang harus dilakukan seorang gadis di tengah musim panas? Yang salah paham arti dari kebebasan |
親には内緒で何をする? 何度も騙して 罠に落ちるよ パラダイス |
oya ni wa naisho de nani o suru? nando mo damashite wana ni ochiru yo PARADAISU |
Apa yang akan kita rahasiakan dari orang tua kita? Berapa kali kita menipunya Jatuh ke dalam perangkap yang disebut "surga" |
灼けた肌 褪める頃 冷静になるでしょう 信じてた甘い囁きも 消えて… |
Yaketa hada sameru koro Reisei ni naru deshou Shijiteta amai sasayaki mo Kiete... |
Ketika kulitku terbakar dan memudar Kubertanya-tanya, apakah aku akan jadi lebih tenang Bisikan manis yang kupercayai menghilang ... |
唇に残ってる 体温は幻ね 顔が違う 2学期は新しい自分 |
Kuchibiru ni nokotteru Taion wa maboroshi ne Kao ga chigau Nigakki wa atarashii jibun |
Suhu tubuh yang tersisa di bibirku adalah ilusi Di semester kedua dengan wajah yang berbeda adalah diri yang baru |
純情のその皮を ゆっくりと剥くように ホントの愛の中身 見えて来たわ |
Junjou no sono kawa o Yukkuri to muku you ni HONTO no ai no nakami Mietekita wa |
Mengupas perlahan kulit yang suci itu Ku bisa melihat isi dari cinta sejati |
少女は涙で夢を見る ハートに刺さる記憶のかけら AH〜 HA〜 |
Shoujo wa namida de yume o miru HAATO ni sasaru kioku no kakera |
Gadis yang bermimpi dengan air mata Serpihan ingatan tersangkut di hatiku |
後悔しないで夢を見る 素敵な恋だと 言い訳してる ロンリネス |
Koukai shinaide yume o miru Suteki na koi da to Iiwake shiteru RONRINESU |
Inilah cinta yang indah yang diimpikan tanpa sebuah penyesalan Aku membuat alasan dari kesepian |
初めての経験は 癖になる蜜の味 スリルが刺激的で 嵌りそうよ |
Hajimete no keiken wa Kuse ni naru mitsu no aji SURIRU ga shigekiteki de Hamarisou yo |
Yang menjadi pengalaman pertama adalah rasa madu yang pertama kali dialami Sensasinya membuat terangsang Dan menjadi kecanduan |
少女は真夏に何をする? 自由の意味を誤解しながら AH〜 HA〜 |
shoujo wa manatsu ni nani o suru? jiyuu no imi o gokai shinagara |
Apa yang harus dilakukan seorang gadis di tengah musim panas? Yang salah paham arti dari kebebasan |
親には内緒で何をする? 何度も騙して 罠に落ちるよ パラダイス |
oya ni wa naisho de nani o suru? nando mo damashite wana ni ochiru yo PARADAISU |
Apa yang akan kita rahasiakan dari orang tua kita? Berapa kali kita menipunya Jatuh ke dalam perangkap yang disebut "surga" |
少女は真夏に何をする? 真っ赤に燃える太陽の下 AH〜 HA〜 |
shoujo wa manatsu ni nani o suru? makka ni moeru taiyou no shita |
Apa yang harus dilakukan seorang gadis di tengah musim panas? di bawah sinar matahari yang merah menyala |
大人に隠れて何をする? 危険な扉を 開けちゃいけない パラダイス |
otona ni kakurete nani o suru? kiken na tobira o akechaikenai PARADAISU |
Sembunyi dari orang dewasa, apa yang harus kita lakukan? Ketika kita buka pintu yang berbahaya Yang seharusnya jangan dibuka Sebuah surga |