Source : Tower.jp
Yey, inilah orang yang pertama request terjemahan lagu dari nickname Kocho-san. Baru denger, dan enak juga ini lagu! Lagu dari Mamiya Takako ini mengisahkan seorang wanita yang begadang di malam hari, gak bisa tidur dan keluyuran. Yuk kita lihat lirik dan terjemahannya! Oh ya terjemahannya juga mungkin ada kesalahan, kalau ada, tolong kasih saran di Masukan & Saran di atas ya!
Original version
Kanji | Romaji | Terjemahan |
---|---|---|
もうすぐ朝の中 近いはこの匂い ひとりっきりのドライブ ほんの思いつき 真夜中のジョーク |
Mousugu asa no naka Chikai wa kono nioi Hitorikkiri no doraibu Honno omoitsuki mayonaka no jooku |
Kan segera memasuki pagi Kurasa aroma ini mendekat Berkendara sendirian Sekedar ide Candaan tengah malam |
早起きなら苦手だけど 夜深しなら気分次第 |
Hayaoki nara nigate dakedo Yofukashi nara kibun shidai |
Aku tidak biasa bangun pagi, tapi kalau begadang, itu tergantung suasana hati |
その気になれば走り続ける女なの 恋にしたって言えそうだけど はじまりはジョークのつもりだけ |
Sono ki ni nareba hashiritsuzukeru onna na no Koi ni shita tte iesō da kedo Hajimari wa jo-ku no tsumori dake |
Akulah wanita yang terus berlari kemana yang ku mau Ya, meskipun aku bisa katakan cinta, itupun niatnya cuman awal candaan |
対向車も人もいない 私だけが流れるまま |
Taikosha mo hito mo inai Watashi dake ga nagareru mama |
Tak ada mobil bahkan orang yang lewat Akulah satu-satunya yang berkeliaran |
ドラマの場合 となりを見ると男なの 少しだけ逢ったことのある 渋い人 ひどいジョークねやめて |
Dorama no baai tonari o miru to otoko na no Sukoshi dake atta koto no aru shibui hito Hidoi jooku ne yamete |
Situasi (bagai di) drama, Kutatap lelaki disampingku Si lelaki keren yang kebetulan bertemu Duh, candaan buruk. Hentikanlah! |
もうすぐ朝の中 近いはこの匂い ひとりっきりのドライブ ほんの思いつき 真夜中のジョーク |
Mousugu asa no naka Chikai wa kono nioi Hitorikkiri no doraibu Honno omoitsuki mayonaka no jooku |
Kan segera memasuki pagi Kurasa aroma ini mendekat Berkendara sendirian Sekedar ide Candaan tengah malam |
うまくいけば海が見える うまくいけば忘れられる |
Umaku ikeba umi ga mieru Umaku ikeba wasurerareru |
Dengan keberuntunganku aku bisa melihat laut Dengan keberuntunganku aku bisa melupakannya |
ジョークがすぎて泣くこともある女なの 本気だって言えそうだけど 走るのよ こんな私のままで |
Jooku ga sugite naku koto mo aru onna na no Honki datte iesō da kedo hashiru no yo Konna watashi no mama de |
Akulah wanita yang menangis menyesal setelah bercanda terlalu banyak Aku bisa bilang "Ini kenyataan", dan aku tetap mengemudi Inilah aku yang tetap tidak berubah |