Source pribadi
どころ merupakan partikel yang menunjukan sesuatu hal dari situasi tertentu yang rasanya tidak mungkin terjadi atau seharusnya tidak mungkin terjadi. Dalam bahasa Indonesia kita mengenal "tidak mungkin terjadi/dilakukan, (misalnya)"
|||---- CONTOH KALIMAT
こう人が多くては、ゆっくり絵を観賞するどころ ではない。
Kou hito ga ooku te wa, yukkuri e o kanshou-suru dokoro de wa nai.
Dengan orang sebanyak ini, (rasanya) mustahil untuk, misalkan, menikmati melihat lukisan.
(Maksudnya, bagi penikmat seni, untuk melihat lukisan biasanya harus dalam keadaan tenang dan rileks)
今とても忙しくて、九課どころ の騒ぎではない。
Ima totemo isogashiku te, kyuuka dokoro no sawagi de wa nai.
Aku sangat sibuk sekarang, bahkan (rasanya) tidak masuk akal untuk, misalnya, (pergi) berlibur
そのショーは失敗どころ ではなかった。
Sono shoo wa tsuppai dokoro de wa nakatta.
Acara itu (rasanya) jauh dari (yang namanya) kegagalan.
彼は正直どころではない。
Kare wa shoujiki dokoro de wa nai.
Dia (rasanya) jauh dari (yang namanya melakukan) kejujuran.