Source : realsound.jp
Untuk menyatakan letak suatu benda, dalam Bahasa Jepang kita akan mengenal beberapa istilah, sebagian dari mereka memiliki bentuk kanji tersendiri. Mari kita pelajari.
上 Ue (Atas)
|||---- CONTOH KALIMAT
猫はいすの上にいます
Neko wa isu no ue ni imasu
Kucing ada di atas kursi.
テーブルの上にカップがある。
Teeburu no ue ni kappu ga aru.
Ada cangkir di atas meja.
下 Shita (Bawah)
|||---- CONTOH KALIMAT
テ一ブルの下に置いてください。
Teeberu no shita ni oite kudasai
Tolong letakan di bawah meja.
彼はおもちゃをベッドの下に隠した。
Kare wa omocha o beedo no shita ni kakushita.
Dia menyembunyikan mainannya di bawah tempat tidur.
前 Mae (Depan)
|||---- CONTOH KALIMAT
駅前のバス停で降りてください。
Eki mae no basutei de orite kudasai
Tolong turun di halte depan stasiun.
家の前に自転車があります。
Ie no mae ni jitensha ga arimasu.
Ada sepeda di depan rumah.
Mae juga berlaku untuk menyatakan sesuatu waktu yang sudah berlalu.
|||---- CONTOH KALIMAT
会議は30分前に終わったよ。
Kaigi wa sanjuu-pun mae ni owatta yo.
Meeting sudah selesai 30 menit yang lalu.
私はこの学校に2年前に入学した。
Watashi wa kono gakkou ni ninen mae ni nyuugakushita.
Aku masuk sekolah ini 2 tahun yang lalu.
Selain itu, Mae juga memiliki arti sebelumnya. Dipakai ketika hendak melakukan sesuatu, atau sesuatu akan segera datang.
|||---- CONTOH KALIMAT
あなたに出かける前にお会いしたい。
Anata ni dekakeru mae ni oaishitai.
Aku ingin menemuimu sebelum kamu pergi.
10時より前にここに来るように。
Jyuu-ji yori mae ni koko ni kuru you ni.
Datanglah kemari sebelum jam 10 tepat.
始める前に準備をたくさんします。
Hajimeru mae ni, jyunbi wo takusan shimasu.
Sebelum memulainya, saya akan persiapkan dulu.
日本に行く前に日本語を勉強します。
Nihon ni iku mae ni, nihongo wo benkyoushimasu.
Sebelum saya ke Jepang, saya akan belajar bahasa Jepang dulu.
雨が降る前に家に帰りました。
Ame ga furu mae ni ie ni kaerimashita
Sebelum hujan turun, aku akan segera pulang.
後ろ Ushiro (Belakang)
|||---- CONTOH KALIMAT
本屋は学校の後ろにあります。
Hon ya wa gakkou no ushiro ni arimasu.
Toko buku ada di belakang sekolah
その子は母親の後ろにたっていた。
Sono ko wa hahaoya no ushiro ni tatteita.
Dia berdiri di belakang ibunya.
私は彼の後ろに付いて行った。
Watashi wa kare no ushiro ni tsuiteitta.
Aku mengikutinya.
右 Migi (Kanan)
|||---- CONTOH KALIMAT
二つ目の信号を右に曲がってください。
Futatsu me no shingou wo migi ni magatte kudasai
Tolong belok ke kanan di lampu merah kedua.
私は右の目が見えない。
Watashi wa migi no me ga mienai.
Mata kanan saya tak bisa melihat.
アラビア語は右から左へ書きます。
Arabia-go wa migi kara hidari e kakimasu.
Bahasa Arab ditulis dari kanan ke kiri.
Untuk menyatakan sesuatu berada di sebelah kanan menjadi migi-gawa (右側)
|||---- CONTOH KALIMAT
北を向くと、東は右側になる。
Kita o muku to, higashi wa migigawa ni naru.
Jika kamu menghadap ke utara, (maka) timur ada di sebelah kananmu.
アメリカで車は右側通行です。
Amerika de kuruma wa migigawa tsuukou desu.
Di Amerika, mobil dikendarai di sisi kanan jalan.
左 Hidari (Kiri)
|||---- CONTOH KALIMAT
左に曲がってすぐに市役所のビルが見えます。
Hidari ni magatte, sugu ni shiyakusho no biru ga miemasu
Setelah belok kiri, segera akan terlihat gedung balai kota.
そのタクシーはいきなり左に曲がった。
Sono takushii wa ikinari hidari ni magatta.
Taksi itu tiba-tiba berbelok ke kiri.
Untuk menyatakan sesuatu berada di sebelah kiri menjadi hidari-gawa (左側)
|||---- CONTOH KALIMAT
もう3ブロック行けば左側に博物館があります。
Mou san burokku ike ba hidarigawa ni hakubutsukan ga arimasu.
Berjalanlah tiga blok lagi dan kamu akan menemukan museum di sebelah kiri.
インドネシアでは、車は左側です。
Indoneshia de wa, kuruma wa hidarigawa desu.
Di Indonesia, kami berkendara di sebelah kiri jalan.
隣 Tonari (Samping/Berikutnya)
Tonari semenunjukan posisi terdekat dengan benda yang sejajar, dan sejenis. Misal kasur di sebelahnya ada kasur, mejamu dengan meja teman sebelahmu di kelas. Bentuk yang lebih sopannya adalah otonari (おとなり)
隣 secara umum berarti bertetangga satu sama lain, atau di sebelah. Dalam kebanyakan kasus, orang menggunakan kata ini untuk menjelaskan bahwa bangunan A ada di sebelah bangunan B. Ini berarti memberi fakta bahwa A dan B berdekatan satu sama lain dan tak ada bangunan lain di antara mereka. Tonari juga biasa digunakan untuk :
- Menggambarkan seseorang yang tinggal di sebelah rumahmu alias bertetangga
- Menggambarkan seseorang yang duduk di sebelahmu
- Menggambarkan seseorang yang bekerja di gedung sebelahmu
- Menggambarkan sesuatu yang berada di sampingnya
Sebagai catatan, untuk memakai 隣 sebaiknya memaparkan A dengan B itu harus satu jenis. Bangunan dengan bangunan, makhluk hidup dengan makhluk hidup, dan sesuatu yang sama. Tidak bisa kamu menggunakan tonari di kata misalkan Dia berada di sebelah meja, contoh ini bertentangan karena membandingkan makhluk hidup dengan benda mati.
|||---- CONTOH KALIMAT
あの人は私の家の隣に住んでいます。
Ano hito wa watashi no ie no tonari ni sunde imasu
Orang itu tinggal di samping rumah saya.
私の隣に有名な俳優が座った。
Watashi no tonari ni yuumei na haiyuu ga suwatta.
(Yang) duduk di sebelah saya adalah aktor terkenal.
アメリカはカナダの隣です。
Amerika wa Kanada no tonari desu.
Amerika Serikat berbatasan dengan Kanada.
|||---- CONTOH PERCAKAPAN
田中 : あのかわいい彼女は誰ですか?
Tanaka : Ano kawaii kanojo wa dare desuka?
Siapakah gadis cantik itu?
Tanaka : Ano kawaii kanojo wa dare desuka?
Siapakah gadis cantik itu?
山本 : 隣のゆみちゃんです
Yamamoto : Tonari no Yumi-chan desu
Dia adalah Yumi tetanggaku
Yamamoto : Tonari no Yumi-chan desu
Dia adalah Yumi tetanggaku
横 Yoko (Samping/Berikutnya)
Yoko sama halnya dengan tonari, namun yang membedakannya adalah berikut :
Tonari dalam menjelaskan kedekatan bangunan A dan B harus tidak ada bangungan lain diantaranya, sedangkan yoko kemungkinan besar diantara bangunan yang dibandingkan tersebut ada bangunan lagi.
Tonari harus membandingkan sesuatu hal yang satu jenis (bangunan dengan bangunan, makhluk hidup dengan makhluk hidup), sedangkan yoko tidak. Ia tidak harus memiliki jenis / ukuran / kategori yang sama.
Secara umum, yoko ini berarti bahwa suatu objek terletak pada arah menyamping dari objek lain. Yoko pada umumnya menunjukan posisi sesuatu secara horizontal (kiri-kanan). Namun, beberapa contoh kalimat, banyak yang menggunakan 横 dalam keadaan seseorang berbaring di suatu benda.
|||---- CONTOH KALIMAT
リンゴの横にミカンがあります。
Ringo no yoko ni mikan ga arimasu
Ada apel di samping jeruk.
私はベッドで横になった。
Watashi wa beedo de yoko ni natta.
Aku berbaring di tempat tidur.
私は首を横に振った。
Watashi wa kubi o yoko ni futta.
Aku menggelengkan kepala.
Sudah jelas menggelengkan kepala pasti arahnya kiri-kanan.
彼の横を通るのが、とても怖かった。
Kare no yoko o tooru no ga, totemo kowakatta.
Aku merasa takut meski hanya berjalan melewatinya.
お父さんはテレビを見ながら横になった。
Otousan wa terebi o mi nagara yoko ni natteita.
Ayah saya sedang berbaring sambil menonton TV.
そば Soba (Sekitar/Dekat)
Soba menunjukan sesuatu yang memiliki kedekatan baik secara jarak maupun secara psikologis. Misal dalam psikologis adalah anak kucing dengan induknya, ayah dengan anaknya, atau yang sedang berpacaran.
Soba tidak seperti yoko yang terpaku dengan harus posisi horizontal, soba bisa berada di posisi dimanapun yang penting dekat dengan sesuatu yang dimaksud, Jadi poin penting di sini adalah jarak. Biasanya bisa ditukar dengan 近く (chikaku).