✦ Basic Japan : Kemungkinan

Source : goboiano.com

Banyak dari orang Jepang yang memeluk agama Shinto, Kristen bahkan atheis. Meskipun ada yang tak begitu percaya Tuhan (Atheis), mereka juga tak kuasa memastikan sesuatu akan terjadi. Mereka juga manusia, sama seperti kita, tak bisa meramal secara tepat. Segala yang akan terjadi adalah sebuah kemungkinan, bagaimanapun manusia takkan pernah bisa menentukan sesuatu yang belum terjadi. Sebagian besar dari bentuk-bentuk dibawah ini kemungkinan dipakai ketika :

  1. Menebak atau berasumsi apa yang akan terjadi di masa depan
  2. Menebak atau berasumsi apa yang terjadi sekarang
  3. Menebak atau berasumsi apa yang telah terjadi di masa lalu
  4. Pembicara tidak yakin tetapi menebak dari apa yang mereka lihat dan dengar

かもしれません Kamoshiremasen (Kemungkinan/Mungkin)

Kamoshiremasen merupakan bentuk yang sopan dari pengungkapan kemungkinan. Kamoshiremasen maupun Kamoshirenai berbeda dengan darou dan deshou. Dua bentuk ini menyatakan sebuah kemungkinan, namun penegasannya lebih kuat, dan juga bisa digunakan untuk si pembicara.

|||---- CONTOH KALIMAT

明日、上坂さんはインドネシアへいくかもしれません。
Ashita, Uesaka-san wa Indoneshia e iku kamoshiremasen.
Besok, kemungkinan Bu Uesaka pergi ke Indonesia.
本田くんは病気かもしれません。
Honda-kun wa byouki kamoshiremasen.
>Mungkin Honda sedang sakit.
これがお名残りになるかもしれません。
Kore ga onagori ni naru kamoshiremasen.
Mungkin ini rapat terakhir kami.

かもしれない Kamoshirenai (Kemungkinan/Mungkin)

Kamoshirenai adalah bentuk informal dari Kamoshiremasen, dan dipergunakan untuk orang yang sudah kenal dekat.

|||---- CONTOH KALIMAT

明日は雨が降るかもしれない。
Ashita wa ame ga furu kamoshirenai.
Besok kemungkinan akan turun hujan.
この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。
Kono kusuri wa kare no kaifuku ni kouka ga aru kamoshirenai.
Obat ini mungkin dapat membantu kesembuhannya.
その火山はいつ何時爆発するもしれない。
Sono kazan wa itsu nandoki bakuhatsusuru mo shirenai.
Gunung berapi dapat meletus kapan saja.

かも Kamo (Kemungkinan/Mungkin)

Kamoshirenai terkadang disingkat menjadi kamo saja dalam pembicaraan santai (ingat, bukan untuk keadaan formal).

|||---- CONTOH KALIMAT

知り合いかも?
Shiriai kamo?
Mungkin kenalan kamu?
山田先生は病気かも。
Yamada-sensei wa byouki kamo.
Yamada-sensei mungkin lagi sakit.

Semua bentuk baik kamoshirenai, kamoshiremasen maupun kamo wajib digunakan pada sebuah kemungkinan berdasarkan sesuatu hal yang logis (akan hujan karena terlihat mendung, temanmu sakit karena ada tanda-tandanya sebelum sakit), lebih tepatnya sebab-akibat.

Jika misalkan kamu melihat sebuah kue, kamu hendak berkata "kue ini mungkin enak", jangan menggunakan tiga bentuk diatas, karena kamu melihatnya hanya dari penampilannya saja.

|||---- CONTOH KALIMAT

Bentuk yang salah :

このケーキ旨いかもしれない。
Kono keeki umai kamoshirenai.
Kue ini mungkin enak.

Bentuk yang benar :

このケーキうまそうだ。
Kono keeki umasouda.
Kue ini kelihatannya enak.

多分 Tabun (Mungkin/Sepertinya)

Biasanya digunakan untuk jawaban singkat yang tak pasti.

|||---- CONTOH PERCAKAPAN #1
ナルト : 明日サスケくんは木ノ葉隠れへ帰りますか?
Naruto : Ashita, Sasuke-kun wa Konohagakure e kaerimasuka ?
Apakah besok Sasuke akan pulang ke Konoha?
桜 : 多分です。
Sakura : Tabun desu.
Mungkin.

Arti kata tabun juga bisa berubah-ubah tergantung bagaimana seseorang mengatakannya, dan bisa juga kita melihat dari nada bicaranya. Jika yang menjawabnya dengan menunjukan sikap dan jawaban yang positif, kemungkinan dari bentuk tabun ini sekitar 60-70% (lebih ya dibanding tidak).

|||---- CONTOH PERCAKAPAN #2
リナ : 松井さんは明日、学校に行きますか。
Rina : Matsui-san wa ashita, gakkou ni ikimasuka?
Apakah kamu akan pergi ke sekolah besok, Matsui-san?
松井 : はい、多分行きます。
Matsui : Hai, tabun ikimasu.
Ya. mungkin akan pergi.

Jika yang menjawabnya terlihat tidak memiliki kepercayaan diri dan agak ragu nadanya, kemungkinan dari bentuk tabun ini sekitar 50-60% (bisa ya bisa tidak)

|||---- CONTOH PERCAKAPAN #3
リナ : 明日のテストは大丈夫ですか。
Rina : Ashita no tesuto wa daijoubu desuka?
Apakah kamu akan baik-baik saja dengan ujian besok?
松井 : はい、多分。
Matsui : Hai, tabun.
Ya. mungkin.

Jika yang menjawabnya terlihat tidak yakin, kemungkinan dari bentuk tabun ini sekitar 40-50% (lebih tidak dibanding ya).

|||---- CONTOH PERCAKAPAN #4
リナ : 来年、日本に行きますか。
Rina : Rainen, Nihon ni ikimasuka?
Apakah kamu akan pergi ke Jepang tahun depan?
松井 : うーん・・・多分。でも、分かりません。
Matsui : Uun, tabun. Demo, wakarimasen.
Hmm mungkin. Tapi saya tidak tahu.

…だろう/…でしょう Darou/Deshou

Darou dan deshou biasanya digunakan untuk orang lain, tidak untuk sendiri. Deshou adalah bentuk sopannya, sedangkan Darou biasanya digunakan bagi yang sudah kenal dekat. Fungsi darou dan deshou antara lain :

  1. Menyatakan suatu kemungkinan, dan biasanya juga disertai dengan kata 多分 (tabun) untuk menguatkan makna.

    1. |||---- CONTOH KALIMAT

      今日母は多分家にいるだろう?
      Kyou haha wa tabun uchi ni iru darou?
      Hari ini, mungkin ibu ada di rumah
      空がとても暗いですから、雨が降るでしょう?
      Sora ga totemo kurai desu kara, ame ga furu deshou?
      Karena langit sangat gelap, mungkin akan turun hujan.

  2. Digunakan juga untuk meminta persetujuan dari lawan bicara akan hal yang diperbincangkan. biasanya intonasinya akan dinaikkan. Dalam Bahasa Indonesia polanya "bla bla bla, bukan?".

    1. |||---- CONTOH KALIMAT

      水木さんは君の友達だろう?
      Mizuki-san wa kimi no tomodachi darou?
      Mizuki-san adalah teman kamu, ya kan?
      自来也先生は凄いでしょう?
      Jiraiya-sensei wa sugoi deshou?
      Guru Jiraiya itu hebat, bukan?

  3. Sama seperti dua diatas, dan bisa ditambah partikel ka. Jika ditambah partikel ka, maka artinya mengandung keragu-raguan. Ini agak mirip dengan partikel akhir Kana dan Kashira (かな、かしら), dijelaskan dibawah.

    1. |||---- CONTOH KALIMAT

      マヤはもう日本に 行ったのだろうか?
      Maya wa mou nihon ni itta no darou ka?
      Aku ragu jika Maya sudah pergi ke Jepang.
      ルナは何時来るのでしょうか?
      Runa wa itsu kuru no deshou ka?
      Luna kapan datang ya
      (orang tersebut meragukan kedatangan Luna)

CATATAN
Partikel akhir Kana dipakai semua orang, baik laki-laki maupun perempuan.
Partikel akhir Kashira dipakai perempuan dan sangat feminim.
Partikel Kana/Kashira dengan Darou/Desho sebenarnya sangat sulit dijelaskan, karena ini hanya sebuah pengungkapan emosional manusia mengenai keraguan. Namun, saya rasa partikel Kana/Kashira lebih meragukan terhadap diri sendiri. Misalnya meragukan jika pekerjaan kita dikerjakan orang lain, atau sesuatu yang akan dicapai, atau sesuatu yang kita tidak ketahui.
|||---- CONTOH KALIMAT

大丈夫かな?
Daijoubu kana?
Apa baik-baik saja ya
私でも医者になれるかなあ?
Watashi de mo isha ni nareru kanaa?
Apakah saya bisa jadi dokter, ya?
あの人は有名なのかしら
Ano hito wa yuumei na no kashira?
Memangnya orang itu terkenal?



SUMBER
  • https://nihongoshark.com/kamoshirenai/
  • http://maggiesensei.com/2018/06/09/how-to-use-かもしれないかも-kamo-shirenai-kamo/
  • https://www.nihongomaster.com/dictionary/entry/39143/tabun
  • http://yesjapan.com/YJ6/question/1207/does-tabun-have-two-different-meanings