✦ Basic Japan 2B - 原産地 (Gensanchi / Tempat Asal)

Source : economist.com

NEGARA ASAL

Negara dalam bahasa Jepangnya adalah 国 (kuni). Negara-negara di dunia ditulis dengan huruf Katakana (beberapa negara seperti Cina seperti Taiwan dan Korea memakai bahasa Jepang). Beberapa negara dalam bahasa Jepang :
  1. 日本 (Nihon)Jepang
  2. 韓国 (Kankoku)Korea Selatan
  3. 中国 (Chuugoku)Tiongkok
  4. 台湾 (Taiwan)Taiwan
  5. アメリカ (Amerika)Amerika
  6. オ一ストラリア(Oosutoraria)Australia
  7. インドネシア (Indoneshia)Indonesia
  8. ジンバブエ (Jinbabue)Zimbabwe
BACA JUGA | Nama-nama Negara

|||---- CONTOH PERCAKAPAN #1
山田 : アリアさん、お国はどこですか。
Yamada : Aria-san, okuni wa doko desuka?
Aria, dari manakah negara asalmu?
アリア : インドネシアです。
Aria : Indoneshia desu.
(Saya dari) Indonesia.

Perlu diingat bagi kita sebagai WNI, jangan pernah mengatakan kita berasal dari インド, karena kalau indo saja, berarti India.

KOTA / DAERAH ASAL

出身 (shusshin) dipakai ketika menanyakan asal orang, yaitu daerah/kotanya berada di mana. Namun, dalam beberapa sumber menyebutkan 出身 lebih spesifik ke dimana tempat lahir kamu. Beberapa contoh untuk di Indonesia :
  1. ジャカルタ (Jyakaruta)Jakarta
  2. バンドン (Bandon)Bandung
  3. メダン (Medan)
  4. スラバヤ (Surabaya)
  5. スカブミ (Sukabumi)
  6. ソロ (Soro)Solo
|||---- CONTOH PERCAKAPAN #1
川口 : 出身はどこですか?
Kawaguchi : shusshin wa doko desuka?
Dimana tempat lahirmu/tempat tinggalmu?
アリア : ジャカルタです
Aria : Jyakaruta desu.
Di Jakarta.

Namun, jika keadaannya kita menanyakan orang Jepang, tapi kita menebak-nebak nama daerahnya, contohnya seperti ini:

|||---- CONTOH PERCAKAPAN #2
アリア : 出身はどこですか。大阪ですか。
Aria : shusshin wa doko desuka? Osaka desuka?
Dimanakah tempat lahirmu? Apakah di Osaka?
田中 : いいえ、広島です
Tanaka : Iie, Hiroshima desu.
Bukan, (saya lahir di) Hiroshima.

Tapi jika kamu tidak tahu itu daerahnya ada di prefektur mana, cukup ikuti contoh berikut ini :

|||---- CONTOH PERCAKAPAN #3
アリア : 出身はどこですか。
Aria : Shusshin wa doko desuka?
Dimanakah tempat lahirmu?
田中 : 東北地方です。
Aria : Touhoku-chihou desu.
Di daerah Tohoku.
アリア : 東北のどこですか。宮城県ですか。
Aria : Touhoku no doko desuka? Miyagi-ken desuka?
Dimanakah Tohoku? Apakah di Prefektur Miyagi?
田中 : そう、宮城県です。
Tanaka : Sou, Miyagi-ken desu.
Ya, (itu berada di) Prefektur Miyagi.

TEMPAT TINGGAL

Tempat tinggal kita bisa disebut お宅 (otaku). Otaku artinya rumahmu, atau tempat tinggalmu. Ada juga お宅 memiliki arti lainnya seperti organisasimu, keluargamu, atau suamimu.

|||---- CONTOH KALIMAT

お宅にお送りしましょう。
Otaku ni okurishimashou.
Biarkan aku mengantarmu pulang.

|||---- CONTOH PERCAKAPAN #1
川島 : 貴方のお宅はどこですか?
Kawashima : Anata no otaku wa doko desuka?
Dimanakah rumahmu?
ヤヤ : ダゴです。
Yaya : Dago desu.
Di Dago. (nama daerah di Bandung)

Ada juga dengan bentuk lain, yaitu dengan kata 住んで (sunde), yang artinya hidup, dalam artian tempat tinggal. Bentuk dari tempat tinggal bagi yang bertanya kepada orang kedua:

貴方はどこに住んでいますか?
Anata wa doko ni sunde imasuka?
Dimanakah tempat tinggalmu?

Lalu menjawabnya :

私は。。。住んでいます。
Watashi wa [nama tempat] ni sunde imasu.
Tempat tinggal saya di [nama tempat]

Kalau tempatnya di tempat kamu ngobrol (secara langsung) cukup menjawabnya :

私は [ここ/そこ/あそこ] に住んでいます。
Watashi wa koko/soko/asoko ni sunde imasu.
Disinilah/disanalah tempat tinggal saya.

Ada juga bentuk kalimat saat menanyakan tempat tinggal kepada orang kedua tentang orang ketiga, yaitu:

。。。さんはどこに住んでいますか?
[nama orang ketiga]-san wa doko ni sunde imasuka?
Dimanakah tempat tinggal [nama orang ketiga]?

Lalu kalau tahu, jawabnya :

。。。さんは。。。に住んでいます。
[nama orang ketiga]-san wa [nama tempat] ni sunde imasu.
Tempat tinggal [nama orang ketiga] di [nama tempat]

Kalau tempatnya di tempat kamu ngobrol (secara langsung) cukup menjawabnya :

。。。さんは [ここ/そこ/あそこ] に住んでいます。
[nama orang ketiga]-sanwa koko/soko/asoko ni sunde imasu.
Disinilah/disanalah tempat tinggal [nama orang ketiga].